Ode to find your "Hari"-ness
Dear fellow aatmans, Here is me giving a shot at something different. Hope , you would bear with it :) Please Do let me know your thoughts. CAVEAT: This is my first ever attempt Aye young man, You seeketh that One moment of pride, You seeketh that fleeting time amidst mansions Your mind , jumping like a monkey From One Object to another. Aye young man, You give your ears to all kinds of noise. Your eyes, unaware of the demon veiled by illusion Your tongue failing to sense the life in food What do you seeketh after all? Aye young man, Let your mind to think about Hari Your Voice anointing him with the fragrance of the Saptha Swaras Gifting your ears with the sweetness of NadaBrahmam (Divine Sound) Casting your mind upon Hari, Before eating the first morsel of Food. You ask, What else would I seeketh ?? UPDATE : Tamil Translation: Adiyen , Oru vaasgarin virupathal , meLirikkum Aangila Kavithayai Mozhipeyarka Muyandrirukkiren. Pizhaigazhai Manithu Karuthezhuthavum :) Naadinaan, andha oru gana perumaiyai Thedinaan, andha aranmanai Vaazhkayai KurangaiPOl , avan manam , Oru poruzhil Oru ganam Maru Poruzhil Maruganam Sevikku , pala vidha AravAram Peyai ariyaa maayayil avanin KanGaL Unavil Uyir Ariyaa Avan Naaku Ivaigazhai Naaduvathen? Kamalakkannanin visayil Nin Manam Iniya sapthaswarangazhal andha Vaasudevanai abishekhum Nin Kural naadhabramathAl , madhurathil nin sevigal Unbatharku mun , nin manam Avan visaiyil VerEythum Nin Manam Naadumaa? Sri SitaRamachandraarpanam Sri Krishnaarpanam |
Comments on "Ode to find your "Hari"-ness"
dear Krishna,
lovely post dude.
please check out the Haryashtakam in Prapatti.com, its is remarkably sweet. so is the Ranganathashtakam.
SARVAM SRIKRISHNAARPANAMASTHU!
Thanks Anand
prapatti.com has got a wondeful repository of stothras and renderings:)
@Krishna - This post feels like you have written the whole thing in some other language - Tamil/Telugu/Sanskrit and then translated it. Which also goes to say that if you had written this originally in English, translating it to Tamil/Telugu/Sanskrit would give a wonderful composition for all of us!! Why don't you try?
@ bharathi
I actually started off with English but since u requested I have given a shot at translating into Tamizh, thoug g I have never done this b4 :)
do let me know ur comments
Sorry for this late comments. Again Bakthi speaks through u'r words.
Dear Kasthuri,
You really dont have to ask sorry to me.
The words were his . I am just one of the servants trying to do the best I can with the gift of bhakthi that he has given me.:)